1. |
An Ash I Know
04:37
|
|
||
An ash I know, hight Yggdrasil,
the mighty tree moist with white dews;
thence come the floods that fall adown;
evergreen o’ertops, Urth’s well this tree.
Ask veit ek standa, heitir Yggdrasill,
hár ba∂mr, ausinnn hvítaauri.
Pa∂an koma doggvar, pærs í dala falla.
Stendr æ yfir grænn, Ur∂ar brunni.
|
||||
2. |
|
|||
Nobilis Humilis, Magne martyr stabilis
Habilis, utilis, comes venerabilis…
The winter sky is darkening,
the tide is closing in
Over forest, hill and dale
soars the Northern wind
Every shifting shape
and ghostly creature’s on the run
Good hearts stay awake in vigil
waiting for the sun
While lighting candles in the house
we listen for the sound
Of sacred bells to break
and turn the darkness around
On this the longest nights of all
our song and dance will shine
Holding hands around the tree; a circle of light
In the winter night the valley bells chime
The wolf and raven ride, the Evergreen shines
Until the sun again
Above the mountain rim will rise
In the pale moonlight I can see my own shadow
Making tireless attempts to catch me in the snow
I hang a gift on every branch of fir that I pass
Asking all good spirits to help me safe across
Far away in the woods
there stands an Evergreen
A well of water at its roots;
a gathering of dreams
From its endless deep
pours out the bending Milky Way
The shimmering of candles
that we burn ‘til light of day
In the winter night the valley bells chime
The wolf and raven ride, the Evergreen shines
Until the sun again
Above the mountain rim will rise
|
||||
3. |
Skoven
02:25
|
|
||
Skov skov
kan du høre mig?
Jeg står hernede
under dit tag
Skov skov kan du se mig?
Jeg er kommet tilbage
Og du står her,
den samme
Med sølvblinkende kroner
I spejlet i havet
Bliver jord og himmel til et
Blå hav ved din side
Tærer på dine rødder
Storm og salt
Alt har det givet mig
Mine øjnes blå farve
Og jeg har rejst så længe
Og ofte kun i blinde
Men hvem husker
de timer
Fra nattens yderste kant?
Skov lad mig nu finde
Døren til dit inderste
grønne rum
Hvor alting synges
Med den samme stemme
Jeg hører træerne hviske
En gådefuld fortælling
Engang ord i familie
Mit hjertes forvandling
i dag
English translation:
Forest forest can you hear me?
I am standing here beneath your roof
Forest forest can you see me?
I have come back
And you are here, the same
With silver blinking crowns
In the mirror in the sea
Earth and sky become one
Blue sea at your side
Tearing at your roots, storm and salt
Everything it has given me,
The blue color of my eyes
And I have traveled for so long, often blindly
But who remembers those hours
From the edge of the night
Forest let me find now
The door to your most inner green room
Where everything is sung,
With the same voice
I hear the trees whisper
An enigmatic story
Once familiar words
Today the change of my heart
|
||||
4. |
|
|||
Blessed with Light
Praised be the One
Blessed with Life
Praised be the One
Blessed with Love
Praised be the One
Blessed with Peace
Praised be the One
Rooted in Love
Showered in Rays
Each drop of Rain
Sing we your Praise
Be Still My Heart
The Great Trees Are Prayers
|
||||
5. |
Oh Most Noble Greenness
03:37
|
|
||
O most noble Greenness
Rooted in the sun
In the clear bright calm
You shine within a wheel
No earthly sense or being can comprehend you
You are encircled
By the very arms of Divine mysteries.
You are radiant like the red dawn
You glow like the incandescence of the sun
O most noblest freshest Green
As morning dawns you blush
As sunny flames you burn
O most noble Greenness
Rooted in the sun
|
||||
6. |
This Light
04:59
|
|
||
7. |
A Rose For You
03:33
|
|
||
A rose for you. A tree bearing fruit.
The Earth that froze. The message that broke.
A deer for you. From deep in the woods.
Dependent lives. The sacrifice.
A star for you. A light in my room.
A moment to shine. The search for a truth.
An angel for you. The voice of a child.
A soft mouth that speaks:
Protection and peace.
A heart for you. The sweetest tune.
A night of song. Eternal Love.
|
||||
8. |
Hodie Christus Natus Est
02:28
|
|
||
Hodie Christus nátus est:
hodie Salvátor appáruit
Hodie in térra canunt Angeli,
laetántur Archángeli:
Hodie exsúltant jústi, dicéntes:
Glória in excélsis Déo, allelúia.
Translation:
This day Christ is born,
this day the Saviour has appeared;
this day Angels sing praise on Earth,
the Archangels are rejoicing;
this day the righteous are glad and say,
Glory to God in the highest, alleluia.
|
||||
9. |
|
|||
All Together
All of Heaven
Heaven Touching
Holy World Tree
|
To Wake You San Luis Obispo, California
Eight years is a long time. Long enough, in fact, that it may justify the use of the term ‘destiny’ when describing the Shakespearean-esque coming together of San Luis Obispo, CA’s To Wake You; the main difference here being that this story seems set for anything other than tragedy. ... more
Streaming and Download help
If you like To Wake You, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp